Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

II vimp

  • 1 vimp

    verbe impersonnel / verbo impessoal

    Dicionário Português-Francês > vimp

  • 2 vimp

    unpersönliches Verb, verbum impersonales - безличный глагол

    БНРС > vimp

  • 3 vimp

    БНРС > vimp

  • 4 VIMP

    Сокращение: vertical impulse

    Универсальный англо-русский словарь > VIMP

  • 5 vimp

    - en

    диал. trå (på) vimpen — качать ребёнка на ноге

    Норвежско-русский словарь > vimp

  • 6 pleuvoir

    vimp. PLyUVRE (Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes | Albanais.001.BEA.), plouvre (Aix.017, Arvillard.228, Chambéry.025), plovai (Cordon.083, Reyvroz.218, Saxel.002), C.1 ; vèrsâ la plôze (Notre-Dame-Be.). - E.: Aggraver (S'), Cesser.
    A1) pleuvoir à verse // avec force, tomber en abondance (ep. de la pluie): avarsâ vimp. (Leschaux.006), C.2 ; rolyâ (Morzine), rolyî / royî (001,002, Ollières), plovai à rolye (002), R. « pleuvoir des cordes => Corde ; wédâ < vider> vimp., plyuvre à sidlin < pleuvoir à seaux>, plyuvre d' pleuvoir albârde /// kòrde <pleuvoir des pleuvoir hallebardes /// cordes> (001) ; tonbâ à vêrsa < tomber à verse> (001,017), varsâ (Giettaz) ; i shyè d' kourde < il tombe des cordes> (083). - E.: Averse, Travailler.
    A2) pleuviner // pleuvoir finement pleuvoir de façon intermittente, pleuvoir pleuvoir un peu // légèrement, pleuvasser, pleuvoter, bruiner, brouillasser par intervalle: markanyî vi. /vimp. (002), margalyî (003), R. Bariolé ; plyovassî (001,003), plyovnafî (001), plov(e)nyî (002a,006 | 002b), plovenyé (Albertville.021), plovotâ (004), pleûvotâ (003) ; broulyassé (021) ; varghnâ (Balme-Si.020) ; kofyassî (001) ; balouryî (020), R. => Comédie ; bavenyé / bevenyé (228).
    A3) pleuvoir très légèrement (quand la pluie tombe des toits goutte à goutte): gotalyî vimp. (001). - E.: Dégoutter.
    A4) faire des giboulées: plyovassî, plyovnafî (001), ringalâ (Marcellaz-Alb.).
    A5) bruiner, brouillasser, (ep. d'une pluie fine qui tombe du brouillard): win-naché (021).
    Fra. Ça brouillasse: é win-nasse (021), l'broulyâ piche < le brouillard pisse> (001) / l'broulyâr pcheu / i reûze (083).
    A6) pleuvoir par intermittence: marganyî vi. (001).
    A7) commencer à pleuvoir: fére d'gote < faire des gouttes> (001).
    A8) cesser // arrêter pleuvoir de pleuvoir: (a)chutâ vimp., (a)rchutâ (001), R. => Abri ; sèssâ // arétâ pleuvoir d'plyuvre (001).
    B1) expr., il pleut de plus en plus fort: i vin pleuvoir plovan / -in (002 / 218) ; i s'akorazhe de plovai (002) ; é plyu tozho pî (001). - E.: Venir.
    B2) il va pleuvoir: é vâ fére < ça va faire> (001, Épagny) ; on vâ s'ê plyomâ yona < on va s'en plumer une> (294).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) PLyU (002,003,004,083,218 | 001), pleû (021), plou (025, St- Georges-Hurtières) ; (ils) pl(y)uvon (003 | 001), plouvan (228). - Ind. prés. int.: pl(y)u-tou < pleut-il> (003,004 | 001), plu-tê / i plu (083). - Ind. imp.: (il) pl(y)ovive (004 | 001), plyovai (Giettaz), pleuyéve (228). - Ind. fut.: (il) pl(y)ovrà (002,004 | 001), pleûvrà (021). - Cond. prés.: (il) pl(y)ovrè (002 / 001). - Subj. prés.: (qu'il) plyovéze (001.PPA.), plovêze (004), plyuve (001.BEA.). - Subj. imp.: (qu'il) pl(y)ovisse (004,021 | 001). - Ppr.: plyovêê (001), plovan (002, Magland) / -in (218). - Pp.: PLyU (004 | 001), pleu (Marthod), plovu (Aillon-V.).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: ér avêrse < il pleut averse> (006).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pleuvoir

  • 7 neiger

    vimp. nevê (Cordon.083), nêvê (Saxel.002), nèvâ (Bauges, Aillons-J.), naivre (Aix, Albanais.001, Chambéry.025, St-Pierre-Alb., Thônes.004, Villards- Thônes.028A), C.1 || nèzhî (028B, Combe-Si.) ; kouchyé (Notre-Dame-Be.), C. kweuche < (il) neige> (Megève).
    A1) neigeoter (fl.), neiger neiger un peu // légèrement // à petits flocons peu denses et par intervalles: NèVOLÂ vimp. (002 | 001, Balme-Si., Leschaux.006, Vaulx), C.2 ; nèvotâ (001,004,028, Annecy), nevossâ, nèvoshî (083) ; karamoussâ (quand il fait trop froid) (083), C.3.
    A2) neiger et fondre au fur et à mesure: fyokâ vimp. (Montagny-Bozel). - E.: Boue.
    A3) neiger de nouveau: renêvê vimp. (002), rnaivre < reneiger> (001).
    A4) cesser // arrêter neiger de neiger: (a)chûtâ vimp., (a)rchûtâ (001), R. => Abri ; sèssâ // arétâ neiger d'naivre (001).
    A5) faire une tourmente de neige: hiyézh vi. ((St-Martin-Porte), R.
    Sav.ciso < vent froid et sifflant>, D. => Congère.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) nai (001, Annecy), nê (002,025,083), naize (Albertville). - Ind. imp.: (il) nèvive (001). - Ind. fut.: (il) nèvrà (001). - Subj. prés.: (qu'il) nèvéze (001) ; subj. imp.: (qu'il) nèvisse (001). - Pp.: nèvu, -wà, -wè (001) || nevu m. (083), nyu (002, Morzine), nâ (Marthod).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) nèvule (001b), nèvôle (001a,006), nèvoule (025)
    --C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) nèvote (004), nèvôte (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > neiger

  • 8 abwärtsgehen

    * vimp (s) разг.
    es geht abwärts mit ihm — его дела идут всё хуже; он становится плох; он стареет; он опускается (всё ниже)
    mit seinem Geschäft geht es abwärts — его дело ( коммерческое) идёт всё хуже, его фирма разоряется
    mit seiner Gesundheit geht es abwärts — здоровье его ухудшается

    БНРС > abwärtsgehen

  • 9 ameiseln

    БНРС > ameiseln

  • 10 auskälten

    vimp
    es kältet aus — холодает, становится холодно( холоднее)

    БНРС > auskälten

  • 11 ausregnen

    vimp
    es hat ausgeregnetдождь кончился ( прошёл)

    БНРС > ausregnen

  • 12 batten

    vimp з.-нем.
    годиться, быть нужным, идти на пользу

    БНРС > batten

  • 13 bedünken

    vimp
    es bedünkt mich, es will mich (schier) bedünkenмне кажется

    БНРС > bedünken

  • 14 begrismulen

    vimp н.-нем.

    БНРС > begrismulen

  • 15 beieln

    vimp
    es beieltдиал. падает мягкий снег

    БНРС > beieln

  • 16 brennern

    БНРС > brennern

  • 17 brenzeln

    vimp
    диал. пахнуть горелым; отдавать горелым ( о вкусе)

    БНРС > brenzeln

  • 18 dahinsteh{(}e{)}n

    * vimp
    es steht dahin, ob... — это ещё вопрос( сомнительно), чтобы...

    БНРС > dahinsteh{(}e{)}n

  • 19 dahinsteh{(e)}n

    * vimp
    es steht dahin, ob... — это ещё вопрос( сомнительно), чтобы...

    БНРС > dahinsteh{(e)}n

  • 20 drippeln

    vimp н.-нем.

    БНРС > drippeln

См. также в других словарях:

  • VIMP /Vimp — The speed corresponding to the lowest power at which both the height and the speed can be maintained …   Aviation dictionary

  • VIMP — Victorian Initiatives For Minerals And Petroleum (International » Australian) …   Abbreviations dictionary

  • VIMP — The speed needed for flight at minimum power …   Aviation dictionary

  • VIMP — abbr. Vision based On Line Inspection of Manufactured Parts …   Dictionary of abbreviations

  • pleuvoir — vimp. PLyUVRE (Annecy.003, Thônes.004, Villards Thônes | Albanais.001.BEA.), plouvre (Aix.017, Arvillard.228, Chambéry.025), plovai (Cordon.083, Reyvroz.218, Saxel.002), C.1 ; vèrsâ la plôze (Notre Dame Be.). E. : Aggraver (S ), Cesser. A1)… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • neiger — vimp. nevê (Cordon.083), nêvê (Saxel.002), nèvâ (Bauges, Aillons J.), naivre (Aix, Albanais.001, Chambéry.025, St Pierre Alb., Thônes.004, Villards Thônes.028A), C.1 || nèzhî (028B, Combe Si.) ; kouchyé (Notre Dame Be.), C. kweuche <(il)… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • advenir — vimp. admnyi (Albanais), adevnyi (Villards Thônes), adveni (Saxel), C. => Venir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • brouillasser — vimp. => Pleuvoir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • bruiner — vimp. => Pleuvoir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • empirer — vimp. , aller de empirer plus en plus mal // pis en pis, se dégrader, se détériorer, devenir pire : alâ tozho pè mâ <aller toujours plus mal> (Albanais.001), étre // alâ empirer tozho pî <être // aller empirer toujours pire> (001).… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • falloir — vimp. , être falloir nécessaire // impératif : FALAI (Aix 017, Albanais 001bA, Annecy 003, Arvillard 228, Bellecombe Bauges 153, Billième 173, Bogève 217, Cordon 083, Giettaz 215, Megève 201, Reyvroz 218, St Nicolas Chapelle 125, Saxel 002,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»